What Makes a Latina Writer and Sandra Cisneros
Another assignment post that I think is relevant to this blog because it focuses on literature and is related to my writings on Latin American writers. Enjoy!!!
What is
the definition of a Latina writer? How is it different from being a
Latino writer? In my Week Two response of what is a Latino writer, I
had concluded that “besides the author that wrote it, it must be a
piece that Latin-Americans can relate to, like history or
experience.” I still stand by that principle with a Latina writer,
like Sandra Cisneros. Why would our publishing want to distinguish
Latina writer from Latino writers, just because of the gender? Do
they thing this will make it easier to sell a book just because an
author like Cisneros is a woman and cannot be in the same category as
Junot Diaz and Roberto Bolano? Just because the gender of the author
changes does not mean she is less of a writer than a Latino writer.
Unlike
Bolano and Diaz, who were born outside the United States, Cisneros
was born in Chicago to a Chicano-American family in 1954. Other than
that fact, Cisneros's stories touch on what it is like to grow up in
the United States as a young Latin-American woman. The story of
“Barbie-Q” tells the story of a young poor Latina girl who is
having to buy second-hand Barbies from clearance sales that nobody
else wants because of the minor damage to the dolls. There is also
the story of “My Name”, which reflects on a young girl from a
Mexican family who is ridiculed because her name is funny to the
other children, “Esperanza” and wishes it was different. These
are stories that touch those who are Latin-American and can relate to
the narratives of what it is like being Latin-American. These are no
different from Bolano's “Clara” or Diaz's “The Pura Principle”,
because Latinos, Latinas and Latin-Americans can relate to Cisneros
as an author for writing about the Latin experience. Her experiences
are no more or less Latin than either Diaz or Bolano.
The only
thing that distinguishes Cisneros from these male authors is that she
has a first hand account of being a Chicano-American living in an
American city like Chicago. Bolano's experiences were from Spain and
other Latin-American countries and Diaz's original country was the
Dominican Republic before coming to the United States. However, just
because Cisneros has more experience living in America than either of
these authors also does not make her more of less Latin than them.
The only obvious difference is that she is a woman and they are men,
but still has a story to say about being Latin-American.
Comments
Post a Comment